Entradas

Los días lábiles. Nueve días, nueve cuentos. Club Marina

Imagen
Labilidad es una palabra bella, de una sonoridad sugerente. Significa “cualidad de lábil”. Esto es, la capacidad o el prodigio de resbalar, de deslizarse y buscar su cauce o quizás no. Los límites en la vida son siempre difusos, lábiles. También lo son entre la vida y la literatura. Uno de los protagonistas de estos meses en torno a los libros ha sido Juan Marsé, quien, a sus 83 años, ha cumplido además los cincuenta años de la publicación de su novela Últimas tardes con Teresa . En alguna entrevista ha dicho que: “La realidad, a veces, es más inverosímil que la ficción” y se pregunta (y nos hace preguntarnos) por qué la ficción ha de ser verosímil si la realidad muchas veces no lo es. Lo ilustra con un ejemplo revelador: apunta que para él, como escritor, está más presente en su memoria como real, el naufragio del Pequod , el barco de Moby Dick , que la tragedia del Titanic, que sí ocurrió de verdad. Pensé, al momento de leer esto, que algo parecido era el vivir literariam

Juan Marsé, Si te dicen que caí

Imagen
El arte de la novela 3 Martes, 7 de junio de 2016 Hoy Andreu Jaume nos recibe en la Sala del Teatre, un espléndido espacio para escuchar literatura con su voz cálida. Aparece con su maletín, puntual y elegante, con un tono bronceado, traje de lino y camisa azul claro... Buenas tardes. Si te dicen que caí es una novela excepcional, la mejor de Juan Marsé. Presenta una serie de dificultades al lector, pero estas no deben disuadirnos sino al contrario, hemos de dejarnos arrollar por su ritmo narrativo. Estamos frente a la condensación de todo el universo de Marsé, un escritor que se hallaba en pleno dominio de todos sus recursos, que había ya conquistado una forma de decir. Apunta Andreu Jaume que Marsé en esta novela dinamita el principio de realismo para ofrecer una visión caleidoscópica de la posguerra española. En el prefacio a la nueva edición, el propio Marsé confiesa: “ Escribí esta novela convencido de que no se iba a publicar jamás. Corrían los años 196

Umberto Eco, Il nome della rosa

Imagen
El arte de la novela, 3 Martes, 24 de mayo 2016             Dice Raffaele Pinto que para Umberto Eco siempre es posible interpretar el mundo, desenredarlo. Es posible que sea por esto por lo que su primera novela pertenece al género policíaco. En El nombre de la rosa (1980) planea un tema fundamental que es la lujuria del conocimiento, que produce placer y es más peligrosa que la lujuria de la carne.   El buen filósofo duda de la posibilidad de que se pueda entender el mundo, que exista un orden que establezca alguna serie de relaciones. Antes de escribir su primera novela, Umberto Eco era un estudioso de Filosofía y un artífice de la Semiótica, disciplina que estudia los signos y los códigos o sistema de relaciones que se establecen entre ellos. Pero antes de descubrir su vocación como semiótico, Eco se formó como estudiante de filosofía medieval, con una tesis sobre la teoría estética de Tomás de Aquino en la que llega a descubrir un sistema estético por el cual se entien

Carlo Emilio Gadda, Quell merdé hurrible de Via Merulana

Imagen
El arte de la novela, 3 Martes, 17 de mayo 2016   Se trata de una novela  policíaca  de 1957, traducida por Juan Ramón Masóliver como El zafarrancho aquel de Vía Merulana , en Seix Barral. En 1959, Pietro Germi dirigió la adaptación al cine con el título de Un maldito embrollo , que se convirtió en un clásico del género  policíaco  del cine europeo. El profesor de literatura Raffaele Pinto es el ponente de esta tarde. Abre su exposición con algunos de los rasgos de la novela  policíaca , por ejemplo que lo más importante es el final, porque siempre esperamos descubrir quién es el asesino. Pero a continuación abre el arco a la novela como representación del mundo, de la realidad.  Y es ahí donde el género policiaco introduce un elemento de ruptura de la coherencia, una violenta transgresión.    La formación técnica de Gadda (se formó como ingeniero obligado por su madre) le ofrece una manera de ver el mundo asentada en la ciencia. Espera entender la realidad pero frac

Medardo Fraile. Cuentos de verdad

Imagen
Medardo Fraile 1925-2013, escritor de la generación de los 50, la de Sánchez Ferlosio y Martín Gaite. Gran cuentista, definía el cuento como “un puñetazo lleno de realidad posible”. Es una lectura que impresiona como en ocasiones la realidad lo hace. Son cuentos que te dejan hipnotizado, algunos de ellos muy cortitos, con un lenguaje extremadamente cuidado, la palabra escogida, “la voz definitiva mil veces repensada”. En algunos no pasa nada, o aparentemente. Son muy buenos:  Ojos inquietos, El álbum, El caramelo de limón.  Me propuse leer más títulos de su obra y también indagar en su teoría sobre el cuento, en su poética. Es muy amigo de la naturalidad y la sencillez, pero a la vez, con un uso exquisito de la lengua.  Utiliza todos los recursos de la narración: el monólogo, el diálogo, la primera persona, el narrador omnisciente, el narrador testigo dentro y fuera del relato. Son magistrales sus ideas sobre el cuento como género, sobre su doble mensaje: lo expresado más l

LUVINA, un cuento de Juan Rulfo

Imagen
Es un cuento perteneciente al libro El llano en llamas (1953) . Son relatos de tristeza, de pobreza, de desposeídos. “Luvina” presenta una estructura dialogada, pero en realidad no pasa nada. Es un relato de situación donde todo lo que se narra es evocativo. El narrador es un hombre que se está quedando dormido borracho. Está contando algo en una cantina. Luvina es la imagen de la desolación. A partir de presentar una situación particular de un pueblo mexicano abatido por la soledad, el lector es capaz de intuir una situación similar para cualquier pueblo del mundo. La atmósfera da el ambiente, y es una atmósfera relacionada con Pedro Páramo. “…Dicen los de allí que cuando llena la luna, ven de bulto la figura del viento recorriendo las calles de Luvina, llevando a rastras una cobija negra; pero yo siempre, lo que llegué a ver, cuando había luna en Luvina, fue la imagen del desconsuelo…siempre.” Es la evocación de un lugar fantasmagórico, irreal. Utiliza el recurso del c

Marguerite Yourcenar, Memorias de Adriano

Imagen
El arte de la novela, 3 Martes, 3 de mayo 2016             Las Memorias de Adriano , de la novelista de origen belga Marguerite Yourcenar (1903-1987) se publicaron en 1951. Se trata de unas memorias imaginarias a las que vuelvo a menudo en busca de las frases subrayadas en varias lecturas. La primera sorpresa agradable ha sido constatar el recuerdo de que mi vieja edición de la novela (1989), de Círculo de Lectores, es la traducción del francés original que hizo Julio Cortázar en 1955. Releo las lúcidas palabras de Adriano, con sesenta años; cuando, tras una visita a su médico Hermógenes, le confiesa a su “Querido Marco”: He llegado a la edad en que la vida, para cualquier hombre, es una derrota aceptada.             María del Mar García López, la ponente de esta tarde, se presenta ante una sala como siempre abarrotada. Dice que no es una especialista en la obra de Yourcenar, aunque se ha documentado para la charla de hoy. Se presenta en categoría de lectora: Soy una l